Passer au contenu

Versandkostenfrei ab 75€

Neue Babygschenke-Sets

Termes et conditions

Conditions générales – Version 2025


CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE POUR LES CLIENTS EN LIGNE

(ACHATS PRIVÉS)

§ 1 GÉNÉRALITÉS

(1) Toutes les relations commerciales entre nordic coast company GmbH, représentée par l'associée gérante Trixi Oppenhäuser, Kölner Str. 1, 65760 Eschborn, Tribunal local de Francfort-sur-le-Main, HRB 98877, numéro de TVA DE 29 46 53 316, Téléphone : +49 (0) 6196 9545645 , kontakt@nordiccoast.com, (« nordic coast company ») et vous en tant que client (« client ») sont exclusivement régies par les présentes Conditions générales (« CG ») dans leur version en vigueur au moment de la commande.

(2) Les présentes conditions générales s'appliquent que le client soit un consommateur ou un professionnel. Un client est un consommateur si l'acquisition des biens et services commandés ne relève pas principalement de son activité commerciale ou professionnelle indépendante. En revanche, une entreprise est toute personne physique ou morale, ou toute société de personnes dotée de la capacité juridique, qui, lors de la conclusion du contrat, agit dans le cadre de son activité commerciale ou professionnelle indépendante.

(3) Les conditions générales différentes du client ne seront pas reconnues à moins que Nordic Coast Company n'accepte expressément leur validité par écrit.

§ 2 CONCLUSION DU CONTRAT/LANGUE

(1) La présentation et la publicité des produits ne constituent pas une offre ferme de conclure un contrat de vente. Ces offres sont, en effet, non contraignantes et susceptibles d'être modifiées. Ce n'est qu'en cliquant sur le bouton « Commander avec obligation de paiement » figurant sur la dernière page du formulaire de commande en ligne, sous « Récapitulatif et commande », que le client soumet une offre juridiquement contraignante de conclure un contrat de vente pour les articles qu'il a placés dans son panier.

(2) Avant de valider sa commande, le client peut consulter et modifier les données saisies à tout moment. Toute erreur de saisie dans le panier peut être corrigée en utilisant l'option « Supprimer » pour chaque produit avant de finaliser la commande. Toutefois, le client ne peut soumettre une offre de vente que s'il a préalablement accepté les présentes Conditions générales en cliquant sur le bouton « J'ai lu et j'accepte les Conditions générales et la Politique de confidentialité. J'ai été informé(e) de mon droit de rétractation », les intégrant ainsi à son offre d'achat. Le client peut également consulter les Conditions générales à tout moment sur www.nordiccoastcompany.de ou www.nordiccoastcompany.com.

(3) Nordic Coast Company accusera réception de la commande immédiatement par courriel. Cet accusé de réception ne vaut pas acceptation ferme de la commande, sauf mention contraire expresse dans le courriel. Le contrat de vente est conclu uniquement lorsque Nordic Coast Company envoie au client une confirmation de commande par courriel et accepte ainsi la commande de manière définitive.

(4) La langue allemande est disponible pour la conclusion du contrat. Le texte du contrat (détails de la commande et les présentes conditions générales, y compris la politique d'annulation) est conservé par Nordic Coast Company et envoyé au client lors du processus de commande, au plus tard avec la livraison des marchandises.

§ 3 RESTRICTIONS DE L'OFFRE ET DISPONIBILITÉ DES PRODUITS

(1) La société Nordic Coast ne propose aucun produit à la vente aux mineurs. Même les produits destinés aux enfants ne peuvent être achetés que par des adultes.

(2) La vente des articles aux clients qui commandent auprès de Nordic Coast Company en tant que consommateurs est limitée aux quantités ménagères.

(3) Si aucun exemplaire du produit sélectionné par le client n'est disponible au moment de la commande, la société Nordic Coast l'en informera immédiatement. Si le produit est définitivement indisponible, la société Nordic Coast s'abstiendra de confirmer la commande. Dans ce cas, aucun contrat ne sera formé. Si le produit commandé est temporairement indisponible, la société Nordic Coast en informera également le client immédiatement dans la confirmation de commande. En cas de retard de livraison supérieur à deux semaines, le client a le droit de se rétracter du contrat. Dans ce cas, la société Nordic Coast est également en droit de se rétracter du contrat. Tout paiement déjà effectué par le client lui sera remboursé immédiatement.

§ 3.1 PRODUITS DE CONCEPTION INDIVIDUELLE

Les informations (textes, fichiers) pour la conception individuelle doivent être fournies à Nordic Coast Company dans le champ texte lors de la passation de la commande (notification à l'acheteur) via le système de commande en ligne ou au plus tard immédiatement après la conclusion du contrat par e-mail.
Les spécifications relatives aux formats de fichiers et au nombre de caractères doivent être respectées. Le client s'engage à ne transmettre aucune donnée dont le contenu enfreint les droits de tiers (notamment les droits d'auteur, les droits sur le nom et les droits de marque) ou viole les lois applicables. Le client garantit expressément Nordic Coast Company contre toute réclamation formulée par des tiers à cet égard. Cette garantie couvre également les frais de représentation juridique éventuels.
La société Nordic Coast décline toute responsabilité quant aux erreurs ou à l'exactitude des données et textes transmis. Par conséquent, aucune vérification de l'exactitude du contenu n'est effectuée.

§ 4 RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ

Tous les biens restent la propriété de Nordic Coast Company jusqu'au paiement intégral du montant de la facture, y compris tous les frais accessoires (notamment la taxe de vente et les frais d'expédition).

§ 5 MODALITÉS DE PAIEMENT

(1) Le client peut régler sa commande par paiement anticipé, carte bancaire ou PayPal. En cas de paiement anticipé, une confirmation de commande, incluant les coordonnées bancaires de Nordic Coast Company, sera envoyée au client par e-mail dès l'acceptation du contrat. Dès le traitement de la commande, une facture avec demande de paiement sera envoyée au client par e-mail. Le client dispose alors de 7 jours pour régler sa commande. Celle-ci sera réservée pendant ce délai. Le délai de livraison indiqué court à compter de la réception du paiement par Nordic Coast Company. En cas de paiement par carte bancaire, le compte du client sera débité dès l'envoi de la confirmation de commande. Le compte doit être suffisamment approvisionné au moment du débit. Les frais occasionnés par un rejet de paiement (frais de rejet de débit) dont le client est responsable sont à sa charge.

(2) Tous les prix sont des prix bruts, c’est-à-dire incluant la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) légale applicable, plus les frais d’expédition.

(3) Les frais de livraison sont indiqués dans le récapitulatif de commande et s'affichent avant la validation de la commande par le client. Ces frais dépendent du montant de la commande et des articles : la livraison est gratuite pour toute commande supérieure à 80,00 €. Pour les commandes inférieures à 80,00 €, les frais de livraison s'élèvent à 4,90 €. Si la commande tient dans un sac d'expédition (par exemple, des bavoirs), le montant est réduit à 3,90 €. Les frais de livraison vers les autres pays sont calculés à partir de 14,90 €.

§ 6 LIVRAISON

La livraison en Allemagne est effectuée à l'adresse de livraison indiquée. Le délai de livraison moyen est de 5 à 7 jours ouvrables à compter de la confirmation de la commande ou de la réception du paiement en cas de paiement anticipé.

§ 7 DROIT DE RÉTRACTATION ET INSTRUCTIONS DE RÉTRACTATION

(1) Politique d'annulation

Droit de rétractation

Vous disposez d'un droit de rétractation de 14 jours, sans avoir à justifier de motifs, à compter du jour où vous-même, ou un tiers autre que le transporteur et désigné par vous, prenez physiquement possession du bien.
Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous en informer.

Nordic Coast Company GmbH
Rue de Cologne 1
65760 Eschborn
Courriel : support(at)nordiccoast.com
Téléphone: +49 (0) 6 196 95 45 644

Vous devez nous informer de votre décision de vous rétracter du présent contrat au moyen d'une déclaration claire (par exemple, lettre envoyée par la poste, fax ou courriel). Vous pouvez utiliser notre formulaire de rétractation type, mais ce n'est pas obligatoire. Si vous choisissez cette option, nous vous enverrons immédiatement un accusé de réception de votre rétractation (par exemple, par courriel).

Pour respecter le délai de rétractation, il suffit d'envoyer votre notification d'exercice de votre droit de rétractation avant l'expiration de ce délai.

Conséquences de la révocation

Si vous vous rétractez du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exclusion des frais supplémentaires occasionnés par un mode de livraison autre que notre option de livraison standard la moins chère), sans retard excessif et au plus tard quatorze jours après la réception de votre notification de rétractation. Ce remboursement sera effectué par le même moyen de paiement que celui utilisé lors de la transaction initiale, sauf accord contraire exprès. Ce remboursement est entièrement gratuit. Nous pouvons différer le remboursement jusqu'à réception des biens retournés ou jusqu'à ce que vous nous ayez fourni une preuve d'expédition, la date retenue étant la plus proche. Les biens doivent nous être retournés sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours après la date à laquelle vous nous avez notifié votre rétractation.

Nordic Coast Company GmbH
Rue de Cologne 1
65760 Eschborn
Courriel : support(at)nordiccoast.com
Téléphone: +49 (0) 6 196 95 45 644

Les marchandises doivent être retournées ou remises au vendeur. Le délai est respecté si vous expédiez les marchandises avant l'expiration du délai de quatorze jours. Nordic Coast Company prend en charge les frais directs de retour des marchandises. Vous êtes responsable de toute dépréciation des marchandises uniquement si celle-ci résulte de manipulations autres que celles nécessaires pour établir leur nature, leurs caractéristiques et leur bon fonctionnement.

Fin de la politique d'annulation

Exclusion du droit de rétractation
Le droit de rétractation ne s'applique pas à la livraison de biens non préfabriqués et dont la production repose sur une sélection ou une spécification individuelle du consommateur ou qui sont clairement adaptés aux besoins personnels du consommateur.

Si le client commande en tant que consommateur, il dispose d'un droit de rétractation conformément aux dispositions légales.

(2) Les articles bonus, offerts à prix réduit en fonction du montant de l'achat et donc gratuits au-delà d'un certain montant, doivent également être restitués en cas d'annulation et de retour de l'article. Il ne s'agit pas d'un cadeau, mais d'une réduction qui, une fois le montant minimum de commande atteint, est considérée comme faisant partie intégrante du contrat de vente.

À condition que le montant minimum de la commande soit maintenu même en cas d'annulation partielle, l'article bonus à prix réduit pourra également être conservé.

§ 8 BONS

Les chèques-cadeaux n'ont pas de date d'expiration et ne sont soumis à aucun montant minimum d'achat. Les chèques promotionnels sont valables uniquement pendant la période indiquée lors de l'offre. Dans votre panier, sous la liste des articles, vous trouverez un champ vide intitulé « Saisir le code du chèque-cadeau » où vous pouvez entrer le code. Le montant du chèque-cadeau sera automatiquement déduit. Le client verra le nouveau montant dans le récapitulatif de sa commande. Les chèques-cadeaux ne sont pas cumulables. Un seul chèque-cadeau peut être utilisé par commande. Les chèques-cadeaux ne sont pas rétroactifs. Si le montant du chèque-cadeau n'est pas utilisé, un crédit sera porté au compte client des clients enregistrés uniquement. Les chèques-cadeaux et leurs soldes ne peuvent être échangés contre de l'argent, utilisés pour régler des paiements en attente ou transférés vers un autre compte client de Nordic Coast Company. La revente des chèques-cadeaux est également interdite.

§ 9 RESPONSABILITÉ

Sauf stipulation contraire ci-dessous, toute réclamation de dommages et intérêts du client est exclue. La société Nordic Coast est responsable des dommages matériels et des pertes financières s'ils sont causés intentionnellement ou par négligence grave. En cas de manquement de la société Nordic Coast à une obligation contractuelle essentielle ou à une obligation cardinale, c'est-à-dire une obligation dont l'exécution est indispensable à la bonne exécution du contrat et sur le respect de laquelle le client peut légitimement compter, la société Nordic Coast est responsable des dommages matériels et des pertes financières, même en cas de négligence légère, mais uniquement à concurrence du montant du dommage prévisible et typique pour ce type de contrat.

La responsabilité pour les dommages corporels, y compris les atteintes à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, ainsi que la responsabilité au titre de la loi sur la responsabilité du fait des produits, demeurent inchangées malgré les limitations et exclusions de responsabilité susmentionnées. Dans la mesure où la responsabilité de Nordic Coast Company est engagée et que cette responsabilité est limitée ou exclue, cette limitation ou exclusion s'applique également aux dommages résultant de manquements à leurs obligations par ses employés, ouvriers, représentants et mandataires.

§ 10 DROIT APPLICABLE / JURIDICTION

Le droit de la République fédérale d'Allemagne est applicable, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM). Si le client a passé commande en tant que consommateur et résidait habituellement dans un autre pays au moment de la commande, l'application des dispositions légales impératives de ce pays demeure inchangée. Si le client est un professionnel et avait son siège social en Allemagne au moment de la commande, le tribunal compétent est celui du siège social de Nordic Coast Company à Francfort-sur-le-Main. Dans les autres cas, les dispositions légales applicables régissent la juridiction compétente, tant au niveau national qu'international.

Nordic Coast Company GmbH, HRB 98877, Francfort-sur-le-Main

Juillet 2024



Conditions générales applicables aux revendeurs – Version août 2024


CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE AUX CLIENTS PROFESSIONNELS

§ 1 Dispositions générales, champ d'application

(1) Les présentes conditions générales de vente s'appliquent à toutes nos relations commerciales avec nos clients (ci-après dénommés « Acheteur »). Elles ne s'appliquent que si l'Acheteur est un entrepreneur (article 14 du Code civil allemand), une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public.

(2) Les présentes conditions générales s'appliquent notamment aux contrats de vente et/ou de livraison de biens meubles (ci-après également dénommés « biens »), que nous les fabriquions nous-mêmes ou que nous les achetions auprès de fournisseurs. Dans leur version actuelle, elles s'appliquent également, à titre d'accord-cadre, aux futurs contrats de vente et/ou de livraison de biens meubles conclus avec le même acheteur, sans que nous ayons à les rappeler individuellement ; dans ce cas, nous informerons immédiatement l'acheteur de toute modification de nos conditions générales.

(3) Les présentes conditions générales s'appliquent exclusivement. Toutes conditions générales différentes, contradictoires ou complémentaires de l'acheteur ne seront intégrées au contrat que si et dans la mesure où nous en avons expressément accepté la validité. Cette exigence d'accord exprès s'applique en toutes circonstances, même si nous effectuons la livraison à l'acheteur sans réserve, bien que nous ayons connaissance de ses conditions générales.

(4) Les accords particuliers conclus avec l'acheteur dans des cas spécifiques (y compris les accords accessoires, les avenants et les modifications) prévalent toujours sur les présentes conditions générales. Le contenu de ces accords est régi par un contrat écrit ou par notre confirmation écrite.

(5) Les déclarations et avis juridiquement pertinents que l'acheteur est tenu de nous soumettre après la conclusion du contrat (par exemple, la fixation de délais, les avis de défauts, la déclaration de rétractation ou de réduction) doivent être faits par écrit pour être efficaces.

(6) Les références à l’applicabilité des dispositions légales sont données à titre indicatif seulement. Même sans cette précision, les dispositions légales s’appliquent, sauf si elles sont expressément modifiées ou exclues dans les présentes conditions générales.

§ 2 Conclusion du contrat

(1) Nos offres sont susceptibles de modification et ne sont pas contractuelles. Ceci s'applique également si nous avons fourni à l'acheteur des catalogues, de la documentation technique (par exemple, des dessins, des plans, des calculs, des références aux normes DIN), d'autres descriptions de produits ou documents – y compris sous forme électronique – dont nous nous réservons la propriété et les droits d'auteur.

(2) Toute commande est soumise à un montant minimum de 300 € HT. La commande de l'acheteur constitue une offre ferme de conclure un contrat. Sauf indication contraire dans la commande, nous sommes en droit d'accepter cette offre dans un délai de 14 jours à compter de sa réception.

(3) L'acceptation peut être déclarée soit par écrit (par exemple par confirmation de commande), soit par livraison des marchandises à l'acheteur.

§ 3 Délai de livraison et retard de livraison

(1) Le délai de livraison sera convenu individuellement ou spécifié par nous lors de l'acceptation de la commande.

(2) Si, pour des raisons indépendantes de notre volonté (indisponibilité des biens ou services), nous ne sommes pas en mesure de respecter les délais de livraison fermes, nous en informerons immédiatement l'acheteur et lui communiquerons la nouvelle date de livraison prévue. Si les biens ou services restent indisponibles à l'issue de cette nouvelle période, nous serons en droit de résilier le contrat, en tout ou en partie, et nous rembourserons intégralement et sans délai tout paiement déjà effectué par l'acheteur.

(3) Notre responsabilité en cas de livraison tardive est régie par les dispositions légales applicables. Toutefois, un rappel de la part de l'acheteur est indispensable.

§ 4 Livraison, transfert des risques

(1) Les livraisons sont effectuées uniquement en Allemagne. La livraison s'effectue départ usine, qui est également le lieu d'exécution de la commande. À la demande et aux frais de l'acheteur, les marchandises peuvent être expédiées à une autre destination (vente par expédition). Sauf convention contraire, nous nous réservons le droit de choisir le mode d'expédition (notamment le transporteur, l'itinéraire et l'emballage).

(2) Le risque de perte ou d’avarie accidentelle des marchandises est transféré à l’acheteur au plus tard lors de la livraison. Toutefois, en cas de vente avec expédition, le risque de perte ou d’avarie accidentelle des marchandises, ainsi que le risque de retard, sont transférés à l’acheteur dès la remise des marchandises au transporteur, au transitaire ou à toute autre personne ou entité désignée pour effectuer l’expédition.

§ 5 Prix et modalités de paiement

(1) Sauf accord contraire dans des cas particuliers, nos prix en vigueur au moment de la conclusion du contrat s’appliquent, départ usine, plus la taxe sur la valeur ajoutée légale.

(2) Pour les achats par correspondance, les frais de transport depuis l'entrepôt et les coûts de toute assurance transport souscrite par l'acheteur sont à sa charge. Les droits de douane, taxes et autres charges publiques sont également à sa charge. Conformément à la réglementation en vigueur, nous ne reprenons pas les emballages de transport ; ceux-ci deviennent la propriété de l'acheteur (à l'exception des palettes).

(3) Les commandes ne seront traitées que contre paiement anticipé ou selon un accord de paiement séparé.

(4) La société nordic coast company GmbH est autorisée à céder ses créances sur des clients situés en Allemagne et dans d'autres pays de l'UE à abcfinance GmbH, Kamekestr. 2-8, 50672 Cologne, à des fins de refinancement. L'acheteur sera informé, lors de la conclusion du contrat, de la réalisation ou non d'une telle cession. Dans ce cas, les paiements libératoires ne pourront être effectués qu'à l'ordre d'abcfinance GmbH. Ses coordonnées bancaires seront communiquées à l'acheteur lors de la conclusion du contrat.

(5) Si, après la conclusion du contrat, il apparaît que notre droit au prix d'achat est compromis par l'insolvabilité de l'acheteur (par exemple, par le dépôt d'une requête en procédure d'insolvabilité), nous sommes en droit de refuser l'exécution et, le cas échéant, après fixation d'un délai, de résilier le contrat conformément aux dispositions légales. Dans le cas des contrats portant sur la production de biens non fongibles (articles sur mesure), nous pouvons résilier le contrat immédiatement ; les dispositions légales relatives à la dispense de fixation d'un délai restent applicables.

§ 6 Réserve de propriété

(1) Nous conservons la propriété des marchandises vendues jusqu'au paiement intégral de toutes nos créances actuelles et futures découlant du contrat d'achat et d'une relation commerciale en cours (créances garanties).

(2) Les marchandises soumises à la réserve de propriété ne peuvent être nanties ni cédées à des tiers à titre de garantie avant le paiement intégral des créances garanties. L’acheteur doit nous informer immédiatement par écrit si, et dans la mesure où, des tiers tentent de saisir des marchandises nous appartenant.

(3) En cas de manquement contractuel de l'acheteur, notamment en cas de non-paiement du prix d'achat à l'échéance, nous sommes en droit de résilier le contrat conformément aux dispositions légales et d'exiger la restitution des marchandises en nous fondant sur la réserve de propriété et la résiliation. Si l'acheteur ne paie pas le prix d'achat à l'échéance, nous ne pourrons exercer ces droits que si nous lui avons préalablement accordé, sans succès, un délai raisonnable de paiement, ou si l'octroi d'un tel délai est inutile en vertu des dispositions légales.

(4) L’acheteur est autorisé à revendre et/ou à transformer les marchandises sous réserve de propriété dans le cadre normal de son activité. Dans ce cas, les dispositions suivantes s’appliquent en outre.

a) La réserve de propriété s'étend aux produits résultant de la transformation, du mélange ou de l'assemblage de nos marchandises à leur valeur totale, nous étant considérés comme le fabricant. Si, en cas de transformation, de mélange ou d'assemblage avec des marchandises appartenant à des tiers, ces derniers conservent leurs droits de propriété, nous acquérons la copropriété au prorata de la valeur facturée des marchandises transformées, mélangées ou assemblées. Dans le cas contraire, les mêmes dispositions s'appliquent au produit résultant qu'aux marchandises livrées sous réserve de propriété.

b) L’acheteur nous cède par les présentes, à titre de garantie, toutes les créances contre des tiers nées de la revente des marchandises ou produits, soit en totalité, soit à concurrence de notre éventuelle quote-part de copropriété telle que décrite au paragraphe précédent. Nous acceptons cette cession. Les obligations susmentionnées de l’acheteur s’appliquent également aux créances cédées.

(c) L'acheteur conserve le droit de recouvrer les créances conjointement avec nous. Nous nous engageons à ne pas recouvrer les créances tant que l'acheteur remplit ses obligations de paiement envers nous, n'est pas en défaut de paiement, qu'aucune demande d'ouverture de procédure d'insolvabilité n'a été déposée et qu'il n'existe aucune autre atteinte à sa capacité d'exécution. Cependant, si l'une de ces conditions est remplie, nous pouvons exiger de l'acheteur qu'il nous communique les créances cédées et leurs débiteurs, qu'il nous fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu'il nous remette les documents pertinents et qu'il notifie la cession aux débiteurs (tiers).

(d) Si la valeur réalisable de la garantie dépasse nos créances de plus de 10 %, nous libérerons la garantie de notre choix à la demande de l'acheteur.

§ 7 Garantie

(1) Les tolérances suivantes sont réputées convenues et ne constituent pas un défaut des marchandises :

– Écart de longueur +/- 3%

– Écart de poids +/- 3%

– Écart de largeur +/- 1 – 2,5 %

– Tolérance pour la distorsion oblique +/- 1,5 % sur toute la largeur du tissu

– Tolérance au retrait +/- 3–5%

– Après lavage, un tissu peut rétrécir de +/- 1 à 3 %.

– Écart de composition en fibres +/- 5 – 10 %

– Variations de couleur, par exemple, blancheur

– Fils saillants (jusqu'à 5 cm à l'extérieur, jusqu'à 10 cm à l'intérieur).

(2) Les droits de garantie légale de l'acheteur sont subordonnés au respect par ce dernier de ses obligations légales d'inspection et de notification des défauts (articles 377 et 381 du Code de commerce allemand). Si un défaut apparaît lors de l'inspection ou ultérieurement, nous devons en être immédiatement informés par écrit. La notification est considérée comme immédiate si elle est faite dans un délai de deux semaines, l'envoi de la notification dans les délais suffisant pour respecter ce délai. Indépendamment de cette obligation d'inspection et de notification des défauts, l'acheteur doit nous signaler par écrit tout défaut apparent (y compris les livraisons incorrectes ou incomplètes) dans un délai de deux semaines à compter de la livraison, l'envoi de la notification dans les délais suffisant également pour respecter ce délai. Si l'acheteur omet d'inspecter correctement la marchandise et/ou de signaler les défauts, notre responsabilité pour le défaut non signalé est exclue.

(3) Si les marchandises livrées sont défectueuses, l'acheteur peut, à titre de prestation complémentaire, exiger initialement, à son choix, soit la rectification du défaut (réparation), soit la livraison de marchandises exemptes de défauts (remplacement). Si l'acheteur ne précise pas son choix, nous pouvons lui accorder un délai raisonnable pour ce faire. À défaut de choix dans ce délai, le droit de choisir nous est transféré à l'expiration de celui-ci.

(4) Nous sommes en droit de subordonner l'exécution ultérieure requise au paiement du prix d'achat dû par l'acheteur. Toutefois, ce dernier est en droit de retenir une partie du prix d'achat raisonnable au regard du défaut constaté.

(5) L’acheteur nous donnera le temps et la possibilité nécessaires pour exécuter les prestations ultérieures requises, notamment pour nous remettre les marchandises en question à des fins d’inspection.

(6) Nous prendrons en charge les frais nécessaires à l'inspection et à l'exécution ultérieure, notamment les frais de transport, de déplacement, de main-d'œuvre et de matériel, si un défaut est avéré. Cependant, si la demande de rectification d'un défaut formulée par l'acheteur s'avère injustifiée, nous pourrons exiger de ce dernier le remboursement des frais occasionnés.

(7) Si l'exécution ultérieure échoue, ou si le délai raisonnable fixé par l'acheteur pour son exécution expire sans succès, ou encore si l'exécution ultérieure est inutile en vertu des dispositions légales, l'acheteur peut résilier le contrat de vente ou réduire le prix d'achat. Toutefois, aucun droit de résiliation n'est prévu en cas de défaut mineur.

(8) Les demandes de dommages-intérêts ou de remboursement des dépenses inutiles de l'acheteur n'existent que conformément à l'article 8 et sont autrement exclues.

§ 8 Autres responsabilités

(1) Sauf disposition contraire dans les présentes conditions générales, y compris les dispositions suivantes, nous serons responsables des manquements aux obligations contractuelles et non contractuelles conformément aux dispositions légales pertinentes.

(2) Nous sommes responsables des dommages – quel que soit le fondement juridique – en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave. En cas de négligence simple, notre responsabilité est limitée.

a) pour les dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé,

b) pour les dommages résultant de la violation d'une obligation contractuelle essentielle (une obligation dont l'exécution est indispensable à la bonne exécution du contrat et sur le respect de laquelle le partenaire contractuel compte et peut compter régulièrement) ; dans ce cas, toutefois, notre responsabilité est limitée à l'indemnisation des dommages prévisibles qui surviennent habituellement.

(3) Les limitations de responsabilité prévues au paragraphe 2 ne s'appliquent pas en cas de dissimulation frauduleuse d'un défaut ou de garantie de la qualité des marchandises. Il en va de même pour les réclamations de l'acheteur au titre de la loi relative à la responsabilité du fait des produits.

(4) En cas de manquement à une obligation ne constituant pas un vice caché, l'acheteur ne peut se rétracter ou résilier le contrat que si ce manquement nous est imputable. Le droit de l'acheteur de résilier le contrat à son gré est exclu. Dans le cas contraire, les dispositions légales et les conséquences juridiques s'appliquent.

§ 9 Délai de prescription

(1) Nonobstant l'article 438, paragraphe 1, n° 3 du Code civil allemand (BGB), le délai de prescription général pour les réclamations découlant de défauts matériels et de défauts de titre est d'un an à compter de la livraison.

(3) Le délai de prescription susmentionné en vertu du droit de la vente s'applique également aux demandes de dommages-intérêts, contractuelles ou extracontractuelles, formulées par l'acheteur et fondées sur un défaut de la marchandise, sauf si l'application du délai de prescription légal ordinaire (articles 195 et 199 du Code civil allemand) aboutit, dans un cas particulier, à un délai de prescription plus court. Les délais de prescription prévus par la loi relative à la responsabilité du fait des produits restent, en tout état de cause, applicables.

§ 10 Choix de la loi applicable et de la juridiction

(1) Les présentes conditions générales et toutes les relations juridiques entre nous et l'acheteur sont régies par le droit de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion du droit international uniforme, notamment la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM). Les conditions et les effets de la réserve de propriété prévue à l'article 6 sont soumis à la loi du lieu où se trouvent les marchandises, dans la mesure où le choix du droit allemand est interdit ou inefficace au regard de ce droit.

(2) Si l'acheteur est un commerçant au sens du Code de commerce allemand, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le tribunal compétent – ​​y compris pour les litiges internationaux – pour tout litige né directement ou indirectement de la relation contractuelle sera celui de notre siège social à Francfort-sur-le-Main. Nous nous réservons toutefois le droit d'intenter une action devant le tribunal du domicile habituel de l'acheteur.

À partir de 2025

Cliquez ici pour obtenir toutes les informations sur la protection des données.

Entretien avec le fondateur et directeur général :

Que signifie Nordic Coast Company ?

Trixi : J'ai grandi à Hambourg. Le week-end, nous allions souvent à la mer. Je me souviens encore de la joie qui nous envahissait, enfants, lorsque nous courions sur le sable le premier jour des vacances. La côte a toujours été pour moi un havre de paix et de sécurité. Nos produits me rappellent mon enfance et reflètent parfaitement ce mode de vie insouciant et joyeux.

Trixi : Nous utilisons du coton de haute qualité issu d'époques révolues, revisité dans un style moderne – un design soigné et une grande durabilité. Nous avons privilégié la qualité des matériaux et allié esthétique traditionnelle et fonctionnalité. Testés et approuvés par les parents, tous nos produits facilitent le quotidien avec les enfants.

Dès mon enfance, je regardais ma mère coudre dans son atelier et plus tard, j'ai dessiné mes premiers accessoires, coussins et vêtements : l'amour du détail et du fait main sont des valeurs que je souhaite intégrer à nos produits.

Aujourd'hui, tous ces éléments évoquent en moi de tendres souvenirs et me transmettent le sentiment d'une enfance insouciante – le principe directeur de la Nordic Coast Company.

Comment vous est venue l'idée ?

Trixi : Quand je suis devenue maman, j'ai cherché des objets qui me rappelleraient les sensations de mon enfance. J'en ai parlé avec d'autres mamans, et le constat était le même : on trouve beaucoup de choses kitsch ou trop sophistiquées, mais aucun article simple, abordable et de qualité qui reflète la joie de notre enfance. De plus, j'ai constaté que beaucoup d'objets du quotidien étaient mal conçus et peu pratiques. C'est ainsi qu'est née l'idée de créer mes propres objets.

Avec Nordic Coast Company, je souhaite capturer un fragment de cette enfance heureuse et l'insuffler dans les chambres de nos clients. Nos enfants sont une source d'inspiration pour mon équipe et moi-même. Nos propres expériences, ainsi que celles issues de nombreux échanges avec des parents, sont intégrées à la conception et, surtout, à la fonctionnalité de nos produits.

À qui est destinée votre collection ?

Trixi : Nos collections s’adressent aux parents qui souhaitent préserver leur style de vie et leur décoration intérieure malgré l’arrivée d’enfants ; à tous ceux qui apprécient la simplicité, les petits détails raffinés et les matériaux de qualité. Et tout cela à un prix abordable.

Qu'est-ce qui vous plaît dans votre collection ?

Trixi : J’aime les matières faciles d’entretien et adaptées aux enfants que nous utilisons. Un petit tour en machine, puis au sèche-linge, et hop ! C’est prêt à retourner dans la chambre des enfants sans avoir besoin de repasser. En plus, tous les articles sont interchangeables.

Qu'est-ce qui rend votre collection si particulière ?

Trixi : Nous avons mis l’accent non seulement sur la qualité des matériaux, mais aussi sur l’alliance d’un design esthétique et d’une grande fonctionnalité. Tous nos produits sont testés par des parents et facilitent le quotidien avec les enfants.

Pouvez-vous donner un exemple ?

Trixi : Avec plaisir, et même plus d'un exemple :

Nos tresses de lit sont l'alternative idéale aux nids de lit. Elles évoluent avec votre enfant et peuvent servir de nid dans un berceau ou pour combler les espaces vides dans les grands lits.

Sur nos matelas à langer, la serviette située sous le matelas est imperméable, extra large et facilement remplaçable.

Nos couvertures en mousseline font office de langes, de bavoirs, de couvertures d'allaitement et de langes de qualité supérieure, le tout en un seul produit. Nos tours de lit s'adaptent à tous les lits de bébé et d'enfant, quelle que soit leur hauteur (même ceux à dossier fermé), sans que les attaches ne soient trop courtes. Ils conservent également leur forme et restent bien en place. De plus, comme le matelas à langer, ils sont dotés de petites boucles pour accrocher des jouets, offrant ainsi à bébé de quoi s'amuser dès son réveil.

Quel est votre produit préféré ?

Trixi : Je suis ravie de nos sacs de couchage. Nous avons consacré beaucoup de temps à trouver le juste équilibre entre matière, coupe et prix, et nous avons réussi ! Nos clients nous ont fait des retours très positifs, tant sur la coupe que sur la facilité d'entretien. C'est ma plus grande fierté.

Merci beaucoup pour l'interview !

Ein Schwung aus dem Leben: Trixi´s key facts

1.   Im Büro trage ich gern bunt oder auch schwarz mit Biker Boots

(Ich habe sogar einen Motorradführerschein), auf den Messen bin ich passend zur Firma immer sportlich in Pastelltönen zu sehen.

2.   Ich habe eine Zwillingsschwester.

3.   Mein Spitzname als Kind war Pupsi-Eierkuchen, weil ich die Kleinste der Familie war und mit vier bereits meine Leibspeise, die Pfannenkuchen, selbst backen konnte.

4.   Ich hatte nach meinem ersten Kind eine Unverträglichkeit gegen rohes Eiweiß und nach dem zweiten Kind gegen Avocado. Beides ist wieder weg.

5.   In Mathe war ich miserabel - heute rechne ich vom Stoffverbrauch
bis zur Lagerplanung und Container-Befüllung täglich alles Mögliche aus.

6.   Ich spreche neben Englisch auch fließend Spanisch und erziehe die Kinder
mit meinem spanischen Mann bilingual.

7.   Meerrettich, Leber und Sellerie kann ich nicht ausstehen.

8.   Ich komme aus einer Modefamilie.

9.   Wenn ich kurze Wege allein laufe, renne ich diese gern (war als Kind schon so).

10. Meine Geschwister und ich haben die besten Partys geschmissen. Sie werden bis heute zitiert und haben Kultstatus.

11. Jeder aus meiner Familie ist selbstständig - jeder mit etwas anderem.

12. Ich schreibe Kindergeschichten und Theaterstücke, die ich mit anderen Müttern auf Kindergartenfesten aufführe.

13. Meine Kinder werden jeden Tag abgeknutscht - ob sie wollen oder nicht.

14. Ich kaufe nie Schokolade. Wenn sie dann doch da ist, hält sie nur 1 Tag.

15. Grüne Wiesen im Instagram-Feed sind verboten - auch wenn ich sie privat liebe.